Desolate and lone(Desolado e perdido)

All night long on the lake(Na longa noite do lago)

Where fog trails and mist creesps(Onde a bruma baixa e a neblina esfria)

The whistle of a boat(O assovio de um barco)

Calls and cries unedingly(Chama e chora ao lago)

Like some lost child(Como um menino perdido)

in tears and trouble(Busca o abrigo de um peito)

And the harbor’s eyes(E o refúgio de uns olhos)

 

Poema de Carl Sandburg – Tradução de Tonico Mercador

 

Carl Sandburg fez de tudo um pouco para sobreviver depois que abandonou a escola aos 13 anos de idade: foi entregador de leite, recolhedor de gelo, pedreiro,debulhador de trigo e engraxate.

Em 1897, passou a viajar como vagabundo e suas viagens e os ofícios que exerceu para garantir sua sobrevivência influenciaram, de maneira profunda, sua escrita e sua visão política.

 

Anúncios